Posts Tagged ‘Rihanna’
Rihanna – Rehab (Clipe, letra e tradução)
É minha gente, entramos em contagem regressiva para o fim do ano, tirando hoje, faltam exatos 31 dias para comemorarmos a virada do ano. E para fechar com chave de ouro o mês de novembro, trago mais um clipe da cantora Rihanna pra vocês.
O clipe traduzido escolhido da semana foi “Rehab”, que conta com a participação do superstar Justin Timberlake. Tudo bem que ele praticamente não abre a boca durante o clipe inteiro, apenas em dois ou três versos da música, mais em compesação a performance do cantor é digna de um galã de Hollywood.
Então assista logo abaixo o clipe com tradução em português de Rihanna – Rehab:
OBS: Nos últimos dias, alguns clipes foram bloqueados pelo YouTube, então caso você não consiga assistir o clipe abaixo, é só clicar aqui, que você será redirecionado ao canal do comoquiabocru no YouTube e poderá assistir a este e a muitos outros clipes traduzidos. Agradeço a compreensão!
Não consegue assistir o clipe? Clique aqui e assista direto no YouTube.
Veja logo abaixo a letra com tradução em português de Rihanna – Rehab:
Rihanna – Rehab (Reabilitação)
Baby, baby
When we first met I never felt something so strong
Quando nós nos encontramos, Eu nunca senti nada tão forte
You were like my lover and my best friend
Você foi como meu amor, e melhor amigo
All wrapped in one with a ribbon on it
Pacote completo embrulhado em uma fita
And all of a sudden you went and left
E totalmente de repente você se foi,
I didn’t know how to follow
Eu não soube como seguir
It’s like a shock that spun me around
Foi como um choque, mudou tudo ao meu redor
And now my heart’s dead
E agora meu coração está morto
I feel so empty and hollow
Eu me sinto vazia e oca
And I’ll never give myself to another the way I give it to you
E eu nunca me dei a ninguem do jeito que me dei a você
You don’t even recognize the ways you hurt me, do you?
Você nem reconhece a maneira que me machuca, não é?
It’s gonna take a miracle to bring me back
Vai ter que conseguir um milagre para me trazer de volta
And you’re the one to blame
Porque você é o único culpado
And now I feel like….oh!
E agora eu me sinto como… Oh!
You’re the reason why I’m thinking
Você é a razão pela qual eu estou pensando
I don’t wanna smoke on these cigarettes no more
Que não quero mais fumar esses cigarros não mais
I guess that’s what I get for wishful thinking
Eu acho que é o que eu ganho por ilusões
Should’ve never let you enter my door
Nunca ter deveria deixar você entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Próxima vez que você quiser ir e me deixar
I should just let you go on and do it
Eu devo apenas deixar você ir em frente e fazer isso
‘Cause now I’m using like I bleed
Porque agora eu estou usando o modo como eu sangro
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
Damn, ain’t it crazy when you’re love swept(?)
Droga, você fica louco quando está apaixonado(?)
You’d do anything for the one you love
Você faz qualquer coisa por quem você ama
‘Cause anytime that you needed me I’d be there
Pois todas as vezes que você precisou de mim, eu estive lá
It’s like you were my favorite drug
Era como se você fosse minha droga favorita
The only problem is that you was using me
O único problema é que você estava me usando
In a different way than I was using you
De uma maneira diferente que eu usava você
But now that I know it’s not meant to be
Mas agora eu sei que isso não era para ser
I gotta go, I gotta wean myself off of you
Eu preciso ir, eu preciso me encontrar sem você
And I’ll never give myself to another the way I give it to you
E eu nunca me dei a ninguém do jeito que me dei a você
You don’t even recognize the ways you hurt me, do you?
Você nem reconhece a maneira que me machuca, não é?
It’s gonna take a miracle to bring me back
Vai ter que conseguir um milagre para me trazer de volta
And you’re the one to blame
Porque você é o único culpado
‘Cause now I feel like….oh!
Pois agora eu sinto como… Oh!
You’re the reason why I’m thinking
Você é a razão pela qual eu estou pensando
I don’t wanna smoke on these cigarettes no more
Que não quero mais fumar esses cigarros não mais
I guess that’s what I get for wishful thinking
Eu acho que é o que eu ganho por ilusões
Should’ve never let you enter my door
Nunca ter deveria deixar você entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Próxima vez que você quiser ir e me deixar
I should just let you go on and do it
Eu devo apenas deixar você ir em frente e fazer isso
‘Cause now I’m using like I bleed
Porque agora eu estou usando o modo como eu sangro
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
Now ladies gimme that…
Agora senhoritas me dêem isso…
Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh
(Justin)
Now gimme that…
Me deem…
Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh
My ladies gimme that…
Agora senhoritas me dêem isso…
Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh
Now gimme that…
Me deem…
Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh
Oh! You’re the reason why I’m thinking
Oh! Você é a razão pela qual eu estou pensando
I don’t wanna smoke on these cigarettes no more
Que não quero mais fumar esses cigarros não mais
I guess that’s what I get for wishful thinking
Eu acho que é o que eu ganho por ilusões
Should’ve never let you enter my door
Nunca ter deveria deixar você entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Próxima vez que você quiser ir e me deixar
I should just let you go on and do it
Eu devo apenas deixar você ir em frente e fazer isso
‘Cause now I’m using like I bleed
Porque agora eu estou usando o modo como eu sangro
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
Fonte(Letra): Letras.terra
Rihanna – Rehab (Letra e Tradução)
Esta semana começou a ser tocada nas maiores rádios do Brasil a nova música de um fenômenos da música POP dos últimos anos, ou simplesmente a cantora Rihanna. Depois de uma sequência de grandes sucessos como Umbrella, Don’t Stop The Music, Take A Bow e Disturbia, o mais novo single (música de trabalho) da cantora, que promete ser sucesso também, é intitulado de “Rehab”.
Não, não é a aquela famosa música da nossa querida Amy Winehouse em uma versão dançante que Rihanna está lançando não, mas sim uma nova música com o mesmo nome.
Agora, para você ir aprendendo cantar “Rehab”, logo abaixo você encontra a letra e a tradução em português da nova música da Rihanna – Rehab:
Rihanna – Rehab (Reabilitação)
Baby, baby
When we first met I never felt something so strong
Quando nós nos encontramos, Eu nunca senti nada tão forte
You were like my lover and my best friend
Você foi como meu amor, e melhor amigo
All wrapped in one with a ribbon on it
Pacote completo embrulhado em uma fita
And all of a sudden you went and left
E totalmente de repente você se foi,
I didn’t know how to follow
Eu não soube como seguir
It’s like a shock that spun me around
Foi como um choque, mudou tudo ao meu redor
And now my heart’s dead
E agora meu coração está morto
I feel so empty and hollow
Eu me sinto vazia e oca
And I’ll never give myself to another the way I give it to you
E eu nunca me dei a ninguem do jeito que me dei a você
You don’t even recognize the ways you hurt me, do you?
Você nem reconhece a maneira que me machuca, não é?
It’s gonna take a miracle to bring me back
Vai ter que conseguir um milagre para me trazer de volta
And you’re the one to blame
Porque você é o único culpado
And now I feel like….oh!
E agora eu me sinto como… Oh!
You’re the reason why I’m thinking
Você é a razão pela qual eu estou pensando
I don’t wanna smoke on these cigarettes no more
Que não quero mais fumar esses cigarros não mais
I guess that’s what I get for wishful thinking
Eu acho que é o que eu ganho por ilusões
Should’ve never let you enter my door
Nunca ter deveria deixar você entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Próxima vez que você quiser ir e me deixar
I should just let you go on and do it
Eu devo apenas deixar você ir em frente e fazer isso
‘Cause now I’m using like I bleed
Porque agora eu estou usando o modo como eu sangro
Refrão
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
Damn, ain’t it crazy when you’re love swept(?)
Droga, você fica louco quando está apaixonado(?)
You’d do anything for the one you love
Você faz qualquer coisa por quem você ama
‘Cause anytime that you needed me I’d be there
Pois todas as vezes que você precisou de mim, eu estive lá
It’s like you were my favorite drug
Era como se você fosse minha droga favorita
The only problem is that you was using me
O único problema é que você estava me usando
In a different way than I was using you
De uma maneira diferente que eu usava você
But now that I know it’s not meant to be
Mas agora eu sei que isso não era para ser
I gotta go, I gotta wean myself off of you
Eu preciso ir, eu preciso me encontrar sem você
And I’ll never give myself to another the way I give it to you
E eu nunca me dei a ninguém do jeito que me dei a você
You don’t even recognize the ways you hurt me, do you?
Você nem reconhece a maneira que me machuca, não é?
It’s gonna take a miracle to bring me back
Vai ter que conseguir um milagre para me trazer de volta
And you’re the one to blame
Porque você é o único culpado
‘Cause now I feel like….oh!
Pois agora eu sinto como… Oh!
You’re the reason why I’m thinking
Você é a razão pela qual eu estou pensando
I don’t wanna smoke on these cigarettes no more
Que não quero mais fumar esses cigarros não mais
I guess that’s what I get for wishful thinking
Eu acho que é o que eu ganho por ilusões
Should’ve never let you enter my door
Nunca ter deveria deixar você entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Próxima vez que você quiser ir e me deixar
I should just let you go on and do it
Eu devo apenas deixar você ir em frente e fazer isso
‘Cause now I’m using like I bleed
Porque agora eu estou usando o modo como eu sangro
Refrão
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
Now ladies gimme that…
Agora senhoritas me dêem isso…
Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh
Now gimme that…
Me dêem…
Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh
My ladies gimme that…
Agora senhoritas me dêem isso…
Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh
Now gimme that…
Me dêem…
Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh
Oh! You’re the reason why I’m thinking
Oh! Você é a razão pela qual eu estou pensando
I don’t wanna smoke on these cigarettes no more
Que não quero mais fumar esses cigarros não mais
I guess that’s what I get for wishful thinking
Eu acho que é o que eu ganho por ilusões
Should’ve never let you enter my door
Nunca ter deveria deixar você entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Próxima vez que você quiser ir e me deixar
I should just let you go on and do it
Eu devo apenas deixar você ir em frente e fazer isso
‘Cause now I’m using like I bleed
Porque agora eu estou usando o modo como eu sangro
Refrão
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
It’s like I checked into rehab
É como eu cheguei à reabilitação
And baby, you’re my disease
E baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
I gotta check into rehab
Eu preciso chegar à reabilitação
‘Cause baby you’re my disease
Pois baby, você é minha doença
Fonte(Letra): Letras.terra
Rihanna – Disturbia (Clipe, letra e tradução)
O clipe traduzido escolhido desta semana é o da cantora Rihanna com a música “Disturbia”. Este clipe é um pouco diferente dos outros da cantora, pois Rihanna aparece completamente louca, o que já era de se esperar pois a letra da música fala de uma pessoa muito paranóica. Num clima meio de terror, o clipe “Disturbia” promete não deixar ninguém parado.
Entre os sucessos de Rihanna estão o clássico Umbrella, Shut Up And Drive, Hate That I Love You e Don’t Stop The Music.
Assista abaixo o clipe com legenda em português de Rihanna – Disturbia:
Caso não esteja conseguindo assistir, clique aqui e assista diretamente no YouTube.
Veja a letra e a tradução em português de Rihanna – Disturbia:
Rihanna – Disturbia (Paranóia)
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
What’s wrong with me?
O que há de errado comigo?
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Why do I feel like this?
Por que me sinto assim?
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
I’m going crazy now
Estou enlouquecendo agora
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
No more gas in the rear
Sem gasolina no tanque
Can’t even get it started
Não consigo nem dar a partida
Nothing heard, nothing said
Nada ouvido, nada dito.
Can’t even speak about it
Não se pode falar sobre
Out my life out my head
Fora da minha vida, fora da minha cabeça
Don’t want to think about it
Não quero pensar nisso
Feels like I’m going insane
Sinto como se estivesse ficando louca
Yeah
It’s a thief in the night
É um ladrão no meio da noite
To come and grab you
Que chega e te pega
It can creep up inside you
Pode arrastar-se para dentro de você
And consume you
E te consumir
A disease of the mind
Uma doença da mente
It can control you
Pode te controlar
It’s too close for comfort
É tão perto do conforto
Put on your brake lights
Vista suas luzes verdes
We’re in the city of wonder
Nós estamos na cidade das maravilhas
Ain’t gonna play nice
Não vou jogar limpo
Watch out, you might just go under
Tome cuidado, você pode ir por baixo.
Better think twice
É melhor pensar duas vezes
Your train of thought will be altered
Seu fluxo de pensamentos será alterado
So if you must falter be wise
Então se for errar, seja prudente.
Refrão
Your mind is in disturbia
Sua mente está em paranóia
It’s like the darkness is the light
É como a escuridão na luz
Disturbia!
Paranóia
Am I scaring you tonight?
Estou te assustando essa noite?
Your mind is in disturbia
Sua mente está em paranóia
Ain’t used to what you like
Não é usado ao que você gosta
Disturbia! Disturbia!
Paranóia! Paranóia!
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum (4X)
Faded pictures on the wall
Retratos desbotados na parede
It’s like they talking to me
É como se eles falassem comigo
Disconnectin’ phone calls
Telefonemas que não se completam
The phone don’t even ring
O telefone sequer toca
I gotta get out
Eu tenho que sair
Or figure this shit out
Ou resolver essa porcaria
It’s too close for comfort
É tão perto do conforto
It’s a thief in the night
É um ladrão no meio da noite
To come and grab you
Que chega e te pega
It can creep up inside you
Pode arrastar-se para dentro de você
And consume you
E te consumir
A disease of the mind
Uma doença da mente
It can control you
Pode te controlar
I feel like a monster
Eu me sinto como um mostro
Put on your brake lights
Vista suas luzes verdes
We’re in the city of wonder
Nós estamos na cidade das maravilhas
Ain’t gonna play nice
Não vou jogar limpo
Watch out, you might just go under
Tome cuidado, você pode ir por baixo.
Better think twice
É melhor pensar duas vezes
Your train of thought will be altered
Seu fluxo de pensamentos será alterado
So if you must falter be wise
Então se for errar, seja prudente.
Refrão
Your mind is in disturbia
Sua mente está em paranóia
It’s like the darkness is the light
É como a escuridão na luz
Disturbia!
Paranóia
Am I scaring you tonight?
Estou te assustando essa noite?
Your mind is in disturbia
Sua mente está em paranóia
Ain’t used to what you like
Não é usado ao que você gosta
Disturbia! Disturbia!
Paranóia! Paranóia!
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum (4X)
Release me from this curse I’m in
Libere-me desta praga
Trying to maintain but I’m struggling
Estou tentando continuar dócil, mas estou me esforçando
If you can go, go, go
Você não pode ir
I think I’m going to oh, oh, oh
Eu acho que estou indo
Put on your brake lights
Vista suas luzes verdes
We’re in the city of wonder
Nós estamos na cidade das maravilhas
Ain’t gonna play nice
Não vou jogar limpo
Watch out, you might just go under
Tome cuidado, você pode ir por baixo.
Better think twice
É melhor pensar duas vezes
Your train of thought will be altered
Seu fluxo de pensamentos será alterado
So if you must falter be wise
Então se for errar, seja prudente.
Refrão
Your mind is in disturbia
Sua mente está em paranóia
It’s like the darkness is the light
É como a escuridão na luz
Disturbia!
Paranóia
Am I scaring you tonight?
Estou te assustando essa noite?
Your mind is in disturbia
Sua mente está em paranóia
Ain’t used to what you like
Não é usado ao que você gosta
Disturbia! Disturbia!
Paranóia! Paranóia!
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum (4X)
Fonte(Letra): Letras.terra
Chris Brown – Forever (Clipe, letra e tradução)
Mas uma semana se passou e cá estou eu outra vez para postar mais um clipe traduzido pra vocês. O clipe escolhido desta semana é de um “garoto” que em muito pouco tempo se tornou um grande sucesso internacional no cenário R&B (Rhytm and Blues), mais conhecido pelo “povão” como “Black Music“.
Chris Brown, é o artista escolhido da semana e vem acompanhado do seu mais novo sucesso “Forever”. Chris Brown vive a melhor fase de sua vida, pois, além de fazer tanto sucesso como cantor, ele ainda está namorando ninguém menos do que a cantora Rihanna. Isso que é sorte. Não é gente?
Mas chega de conversa. Assista logo abaixo o clipe da música de Chris Brown “Forever”, com tradução em português:
Não está conseguindo vizualizar o vídeo? Clique aqui e assista diretamente no YouTube.
Veja também a letra com a tradução da música de Chris Brown “Forever”:
Chris Brown – Forever (Para Sempre)
1,2,3,4
Heyyyy
Foreverrr
Para Sempre
Heyyyy
Foreverrr
Para Sempre
ItÂ’s you,and me
Você e eu,
Moving at the speed of light
Vamos nos mover na velocidade da luz
Into eternity
Dentro da eternidade.
Tonight
Esta noite,
Is the night
É esta noite.
To join me in the middle of ecstasy
Junte-se à mim no meio do êxtase.
Feel the melody and the rhythm of the music around you,
Sinte a melodia e o ritmo da música ao seu redor,
Around you
Ao seu redor.
Imma take you there
Eu te levo lá
Imma take you there
Eu te levo lá
So donÂ’t be scared
Então, não fique assustada
Im right here baby
Eu estou bem aqui, baby.
We can go anywhere
Nós podemos ir a qualquer lugar,
Go anywhere
Qualquer lugar.
But first, itÂ’s your chance
Mas primeiro, esta é a sua chance,
Take my hand come with me
Segura a minha mão , e vem comigo
Refrão
ItÂ’s like I waited my whole life
Foi por isto que esperei a vida inteira
For this one night
Por esta noite.
Its gonna be me, you, and the dance floor
Vai ser eu, você e a pista de dança.
Cause we only got one night
Porque nós só temos uma única noite.
Double your pleasure
Dobre o seu prazer,
Double your fun
Dobre a sua diversão,
And dance forever ever ever
E dançe pra sempre, sempre, sempre,
Forever ever ever (x6)
Pra sempre, sempre, sempre (x6)
Forever on the dance floor
Para sempre na pista de dança.
Sounds like weÂ’re on another level
Parece que estamos em outro nível,
Feels like our loveÂ’s intertwined
Sinto como nosso amor se entrelaça.
We can be two rebels
Nós podemos ser dois rebeldes
Breakin the rules
Quebrando as regras
Me and you, you and I
Eu e você, você e eu.
All you gotta do is watch me
Tudo que você tem que fazer é me assistir,
Look what I can do with my feet
Vê o que posso fazer com meus pés?
Baby, feel the beat inside
Baby, sinta isso pulsando dentro de você.
IÂ’m driving you take the front seat
Eu estou dirigindo, você pode se sentar no banco da frente
I just need you to trust me
Só preciso que você confie em mim
(Girl, Girl, Girl)
(Garota, Garota, Garota)
Refrão
ItÂ’s like I waited my whole life
Foi por isto que esperei a vida inteira
For this one night
Por esta noite.
Its gonna be me, you, and the dance floor
Vai ser eu, você e a pista de dança.
Cause we only got one night
Porque nós só temos uma única noite.
Double your pleasure
Dobre o seu prazer,
Double your fun
Dobre a sua diversão,
Dance forever ever ever
E dançe pra sempre, sempre, sempre,
Forever ever ever (x6)
Pra sempre, sempre, sempre (x6)
Forever on the dance floor
Para sempre na pista de dança.
ItÂ’s a long way now
Isto é distante agora
So high off the ground
Tão alto acima do chão.
Sending for an angel
Enviado por um anjo,
Bring me your heart
Me dá o teu coração.
Girl where did you come from
Garota quando você vem
Got me so undone
Eu fico tão despreparado.
Gaze in your eyes
Olhei fixamente nos seus olhos
Got me saying “What a beautiful lady!”
E dizendo “que garota tao bonita”
No ifs, and, or maybes
Sem “se”, ou, “talvez”.
I’m releasing my heart
Estou percebendo o meu coração…
Its feeling amazing
Este sentimento é fantástico.
No one else that matter
Não há nada melhor,
You love me
Você me ama
And I wonÂ’t let you fall girl, let you fall girl,
E eu não vou deixar você cair garota,
let you fall girl
Cair Garota
Oh, oh, yea, yea
I wonÂ’t let you fall, let you fall, let you fall
Não vou deixar você cair, você cair.
Oh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah,
Refrão
I waited my whole life (whole life)
Foi por isto que esperei a vida inteira
For this one night (one night)
Por esta noite.
Its gonna be me, you, and the dance floor (dance floor)
Vai ser eu, você e a pista de dança.
Cause we only got one night
Porque nós só temos uma única noite.
Double your pleasure
Dobre o seu prazer,
Double your fun
Dobre a sua diversão,
Dance with me Cmon
E dance pra sempre, sempre, sempre
Forever ever ever (x6)
Pra sempre, sempre, sempre (x6)
Forever on the dance floor
Para sempre na pista de dança.
Fonte(Letra): Letras.terra
Rihanna – Take A Bow (clipe, letra e tradução)
A partir de hoje estréia uma nova categoria aqui no comoquiabocru.com, a dos “Clipes Traduzidos“. Toda semana serão postados os clipes que estão bombando no mundo inteiro. E o melhor de tudo é que eles estarão totalmente traduzidos. Um singelo presente pra vocês.
E para começa com o pé direito, eu escolhi para abrir a nossa nova sessão aqui, o clipe da cantora Rihanna. Ela que está em primeiro lugar nas paradas internacionais com seu novo Hit “Take A Bow (Ovação)”. Então confira em primeira mão o clipe da Rihanna “Take A Bow”, legendado em português:
Caso você não esteja conseguindo assistir o clipe, clique aqui e assista diretamente no YouTube.
Veja também a letra e a tradução de “Take A Bow (Ovação)”:
Oooh! How ’bout a round of applause?
Que tal uma salva de palmas?
Yeah! Standing ovation?
Uma Ovação em pé
Woah oh oh yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
You look so dumb right now
Você parece tão idiota agora
Standing outside my house
Parado ai fora da minha casa
Trying to apologize
Tentando se desculpar
You’re so ugly when you cry
Você fica tão feio quando chora
Please! Just cut it out
Por favor, corta essa
And don’t tell me you’re sorry
Não diga me que você está arrependido
‘Cause you’re not
Porque não está
Baby, when I know youÂ’re only sorry
Baby, sei que você se arrepende
You got caught
Somente porque foi pego
Refrão:
But you put on quite a show
Mas você monta o seu showzinho
Really had me going
E realmente me faz acreditar
But now it’s time to go
Mas agora é hora de ir
Curtain’s finally closing
As cortinas finalmente estão se fechando
That was quite a show
Aquilo foi mesmo um show
Very entertaining
Muito interessante
But itÂ’s over now
Mas agora acabou
Go on and take a bow
Siga em frente e receba os aplausos
Grab your clothes and get gone
Pegue suas ruopas e saia
You better hurry up
Melhor se apressar
Before the sprinklers come on
Antes que a chuva venha
Talking bout “Girl I love you, youÂ’re the one”
Falando “Garota eu te amo, você é única”
This just looks like a re-run
Isto parece como um reatamento
Please! What else is on?
Por favor! O que mais vai dizer?
And donA’t tell me youA’re sorry
E não diga que você está arrependido
‘Cause youÂ’re not
Porque você não está
Baby, when I know youÂ’re only sorry
Baby, sei que você se arrepende
You got caught
Somente porque foi pego
Refrão:
But you put on quite a show
Mas você monta seu showzinho
Really had me going
E realmente me faz acreditar
But now its time to go
Mas agora é hora de ir
Curtain’s finally closing
As cortinas finalmente estão se fechando
That was quite a show
Aquilo foi mesmo um show
Very entertaining
Muito interessante
But itÂ’s over now
Mas agora acabou
Go on and take a bow
Siga em frente e receba os aplausos
And the award
E o prêmio de melhor
For the best lier goes to you
Mentiroso vai para você
For making me believe
Por me fazer acreditar
That you could be faithful to me
Que você poderia ser fiel a mim
Let’s hear your speech out
Vamos ouvir o seu discurso
How ’bout a round of applause?
Que tal uma salva de palmas?
A standing ovation?
Uma ovação em pé
Refrão:
But you put on quite a show
Mas você monta seu showzinho
Really had me going
E realmente me faz acreditar
But now its time to go
Mas agora é hora de ir
Curtain’s finally closing
As cortinas finalmente estão se fechando
That was quite a show
Aquilo foi mesmo um show
Very entertaining
Muito Interessante
But it’s over now
Mas agora acabou
Go on and take a bow
Siga em frente e receba os aplausos
But itÂ’s over now …
Mas agora acabou
Fonte(Letra): Letras.terra